Mon dictionnaire LSQ-français est un projet qui est né en 2021. Il s’agit du premier dictionnaire bilingue langue des signes québécoise-français rassemblant un lexique de mots, de signes et de définitions dans les deux langues.
Il vise à faciliter et soutenir l’apprentissage de la LSQ pour les jeunes vivant avec une surdité, leurs proches, les personnes amenées à intervenir auprès d’elles, ou le grand public.
Ce projet est porté par trois partenaires principaux :
Multi Groupe Conseil S.E.N.C (Yves Blanchette et Jérôme Blanchette)
L’Université du Québec à Rimouski (UQAR) et les professeurs Sylvain Letscher (PhD.,, sciences de l’éducation et surdité, 2004-), Mohamed Tarik Moutacalli (Ph.D., ingénierie en intelligence artificielle), ainsi que la chercheuse associée Audrey Dupont (Ph.D., UQAR/UdeM, psychopédagogie et surdité, 2005-)
Le projet de dictionnaire a été soutenu financièrement dans sa phase exploratoire par le Conseil de recherche en sciences humaines du Canada.
Nous tenons à remercier sincèrement tous les contributeurs et prestataires, membres de la communauté Sourde, pour leur confiance et leur aide et surtout leur contribution sans laquelle ce projet n’aurait pas pu naître :
Production vidéo : Cinéall (Sylvain Gélinas, Jennifer Manning, Xing Fan, Martin Boucher)
Conseil pédagogique : Chantal Turcotte
Préparation linguistique : Julie Laroche et Michaël Lelièvre
Analyse et classification linguistique : Sylvain Laverdure